A teaspoon per hour. “A teaspoon per hour... A teaspoon per hour

I became again just before I was supposed to turn thirty. Thirty, you know, it sounds. What exactly does this sound like to me? This is what I tried to understand, turning in circles along the routes well-trodden far and wide, where I was once born, studied, and worked.

Here is the bustling intersection of Sredniy and the 9th line, where pedestrians work like penguins waiting for the green signal. If you go to the left, you will run into Smolenka, to the right, you will run into the buildings of St. Petersburg State University. In the direction of Bolshoy Prospekt - hello, district administration. Towards Lenexpo? Great, I used to work there too.

The Sportivnaya metro station was recently opened, but at the entrance to the native Vasileostrovskaya metro station, as well as at the exit, there is again a crush, just like seven years ago. And in this crush I am again in the role of a pedestrian, just like seven years ago. How did this happen? Where did my car go and why haven’t I gotten a new one yet?

Not far from the metro there is the same beauty salon, and there Katya is a master from God. It's amazing to see my hair in her magical hands again. I must admit, I have rarely met such people. So I’m going to the MFC past the Civil Service Academy to change my documents. And, sitting opposite the girl behind the glass (I wonder if she also graduated?) I understand that on my left is my university, on my right is the maternity hospital, and I am in the middle. At the central point of parallels and perpendiculars of the island.

I go into a familiar tanning studio on the 7th line. Alas, she has completely deteriorated. Apparently, the lamps there have not been changed since I graduated in 2009. The same nook, the same mirror. Same me. Or is it still not the same?

All the same infrastructure, all the same shops and numerous cafes. Cafe... All five years of my student life I ate haphazardly. Business lunches and dinners were an unaffordable luxury back then. Lunch at Teaspoon - only in case of emergency. “Two sticks” - only in senior years and on special holidays: defense of a thesis, for example, or a successfully passed exam. In short, a teaspoon per hour. The rest of the time - chocolates and yoghurts in various combinations.

It will be later, in senior years, the family will become better off with money. I will have my first BMW, the opportunity to visit Europe, see London. Get your license and start correcting your bite. Take computer courses at Baumanka and Polytechnic. But then, at the beginning of the journey, there was nothing of this in the project. There was the unknown, the poverty of St. Petersburg communal apartments, the austerity regime and calls from middle-aged “benefactors” who offered to help the young girl financially. Naturally, on a reimbursable basis.

In general, when I again found myself at a familiar crossroads, I got down to business. For two months, during lunch breaks, I visited all the food establishments: KFC, McDonald's, Marchelli's and, of course, Teaspoon. I ate for two: myself and that hungry student, for whom a couple of pancakes in a public catering facility were an unaffordable luxury. And, washing down the pancake with compote, she summed up the results of her thirtieth birthday and remembered. This is where K’s roaring laughter sounded. S. was renting an apartment on the next street and it was the starting point when the whole crowd headed out to the legendary Metro club for the night.

What did I dream about then? What did you plan? What did you live for? What would I tell my then self if she were here now? What would I read in her eyes when looking at myself today? Disappointment? Astonishment? Admiration? Hope?

What would I have experienced then, having learned that I was only turning thirty? That I will achieve everything I strived for in my profession, not in ten years, as planned, but in just five. That I would go to study to become a psychologist, although I swore that one diploma would be enough for my eyes and ears. Well, in Russia over the years I will have experienced at least three economic crises. That family happiness does not happen on its own - this also requires a lot of contribution. That I was once greatly deceived by saying that if you work hard, you will definitely be rich. That there are no clear answers or universal recipes. That the world is very changeable and there are no guarantees. At all.

Well, except for one thing: student hunger can be satisfied in two months. If you feed yourself normally, and not a teaspoon every hour. That’s exactly what it took for me to stop greedily devouring fast food during my lunch breaks.

do smb.; happen

Little by little and infrequently; very slowly.

It is implied that result of something action is achieved much more slowly than it should. What is meant is that produced by a person ( X) action ( p) or some event ( R) occurs over time s/ at intervals, on a small scale. Spoken to disapproval if the pace of the action does not suit the speaker. speech standard. X does R R happens a teaspoon per hour . unism. Only with verbs nesov. V. In the role obst. Order of component words fixed

She can barely walk a teaspoon per hour, and even then with a stick. The guy was generally smart, but there was a real problem with his speech. Squeezes out words a teaspoon per hour, and even those are not always intelligible. A. Marinina, The Law of Three Negations.

And some driver got caught - he keeps pulling and pulling, a teaspoon per hour. Ch. Aitmatov, And the day lasts longer than a century.

Well, if you're going to get ready a teaspoon per hour, we won't make it anywhere. ( Speech)

You're talking to me instead of telling me what happened. I always need to pull it out of you a teaspoon per hour. V. Kunin, Russians on Marienplatz.

About fifteen years ago Abram Isakovich treated my teeth; I didn’t take a penny and didn’t torture for a long time. He puts a piece of iron in his mouth, drills it and lets go. That's how I treated it, an hour later, a teaspoon. L. Borisov, Assistant to Nat Pinkerton.

The planes were heading to the airfield in Kopushki an hour later, a tablespoon. Cargo, instructors, miners, and new demolition equipment arrived. P. Vershigora, People with a clear conscience.

After the death of [the artist] Perov, some of his creations were published..., but only in small portions, at retail, an hour later, a spoonful, here and there, in illustrations and in illustrated publications. V. Stasov, V.G. Perov.

cultural commentary: Initially phraseol. was a pharmacist's inscription regulating the use of medicine on bottles of medicines. ( Birikh A.K., Mokienko V.M., Stepanova L.I. Dictionary of Russian phraseology. Historical and etymological reference book. SPb., 2001. P. 615.) Image phraseol. via component hour correlates with time s/ m culture code, i.e. with a set of names denoting the division of time into segments, and with a person’s relationship to time. In this case, in metaphorically figurative content phraseol. hour appears as a relatively long time O/ th segment. phraseol. also correlates with the object-material (ware) code of culture, i.e. with a set of names of utensils that act as signs of the “language” of culture, and reflects a stereotypical idea of teaspoon (tablespoon) as a container that holds a small dose (portion) of the substance placed in it. In the metaphor underlying the image, the slow, “extended” implementation of something. actions with temporary s/ at intervals is likened to the process of taking medicine in portions, in which it is necessary to observe the timing O/ th interval between doses prescribed by the doctor. phraseol. generally serves as a standard, i.e. measures, slow progress of some kind. situations. I. V. Zakharenko
  • - At the tea factory, the visitor is greeted by the delicate and subtle aroma of freshly plucked tops of young deciduous shoots of tea bushes, called flushes...

    A book about tasty and healthy food

  • - drinking alcohol slowly increases its effect, possibly due to absorption through the oral mucosa...

    Lem's World - Dictionary and Guide

  • - with tea...

    Together. Separately. Hyphenated. Dictionary-reference book

  • - do something; happen Little by little and infrequently; very slowly...

    Phraseological Dictionary of the Russian Language

  • - do something; happen Little by little and infrequently; very slowly...

    Phraseological Dictionary of the Russian Language

  • - Razg. Unism. Very slowly and little by little; barely. Only with verbs. nesov. type: accept, speak, do... how? . And you, young writers, have written too little so far - . “Are you seeing a new doctor again today?” - “He is the most...

    Educational phraseological dictionary

  • - 1) very slowly; 2) rarely...

    Live speech. Dictionary of colloquial expressions

  • - ...

    Spelling dictionary-reference book

  • - p"ol h"aina l"...

    Russian spelling dictionary

  • - after an hour, take a spoon - act slowly; hesitantly, with stops; with annoying intermediate repetition Wed. Take a tablespoon after an hour. Wed. “I told you that you were planning to retire early”...

    Mikhelson Explanatory and Phraseological Dictionary

  • - Drown in a spoon. Wed. “I would like to drown him in a spoon.” Wed. Meanwhile, our people are weak and divisive. You are kind to him, but he plans to drown you in a spoon. Saltykov. Fairy tales. Liberal...

    Mikhelson Explanatory and Phraseological Dictionary (orig. orf.)

  • - Razg. Iron. Very slowly and little by little. - And you, young writers, have so far written too little - a teaspoon every hour, and only intellectuals - magazine subscribers - know you...

    Phraseological Dictionary of the Russian Literary Language

  • - Razg. Disapproved Very slowly, for a very long time, with breaks. BMS 1998, 615; FSRY, 516; ZS 1996, 477, 484; BTS, 503, 1467...
  • - People's Argument, noise, strong excitement over minor issues, over trifles. DP, 516...

    Large dictionary of Russian sayings

  • - adverb, number of synonyms: 4 barely slowly little by little...

    Dictionary of synonyms

"A TEA SPOON PER HOUR" in books

From the book Preserves, jams, jellies, marmalades, marmalades, compotes, confiture author Kashin Sergey Pavlovich

Tea rose petal jam

From the book Blanks. Easy and according to the rules author Sokolovskaya M.

Tea rose petal jam

From the book Original recipes for jam from onions, zucchini, watermelons and flower petals author Lagutina Tatyana Vladimirovna

Goat cheese with black caviar on a spoon “Simply in Rublev’s style”

From the book Cheese Dishes author Treer Gera Marksovna

Section I Hanging on a spoon with its legs dangling...

From the book The Big Cookbook author Roshchin Ilya

About the fork, the spoon and the Torah

From the book In My Grandmother's Kitchen: A Jewish Cookbook author Lyukimson Petr Efimovich

Tea rose petal jam

From the book Great Encyclopedia of Canning author Semikova Nadezhda Aleksandrovna

The spirit of Taoist tea culture

From the book The Chinese Art of Tea Drinking by Lin Wang

The spirit of Taoist tea culture The social sound of Chinese tea culture is mainly reflected in the philosophy of Confucianism, while its aesthetics and practical content were formed under the influence of the philosophy of Taoism. The philosophical school of Taoism and Taoism are two

Napkins for the tea ceremony

From the book DIY Home Decoration. Handmade. Fashionable solutions for interiors, gifts and accessories author Dobrova Elena Vladimirovna

Napkins for the tea ceremony Elegant decorative napkins for the tea ceremony (Fig. 57) are made of red jacquard fabric with a printed pattern in the Chinese style. For two napkins you will need 160 cm of such fabric with a width of 90 cm. The length of the napkin depends on the width

Potatoes in a spoon

From the book Games that are very useful for a child's development! 185 simple games every smart child should play author Shulman Tatyana

Potatoes in a spoon At one end of the room there are two chairs, on each there is a cup with several potatoes. At the opposite end of the room there are two chairs with empty cups. Two teams compete. The teams receive two identical spoons, into which one potato is placed.

Fortune telling on tea leaves

From the book The Golden Book of Fortune Telling author Sudina Natalya

Fortune telling on tea leaves In order to correctly read the sign that is made up of tea leaves, take a simple shaped cup. The liquid should only cover the bottom. Take the cup in your left hand and shake the tea, making three sharp turns with the cup clockwise. Turn over

224. Fortune telling on tea leaves

From book 365. Dreams, fortune telling, signs for every day author Olshevskaya Natalya

224. Fortune telling on tea leaves In order to correctly read the sign that is made up of tea leaves, take a simple-shaped cup. The liquid should only cover the bottom. Take the cup in your left hand and shake the tea, making three sharp turns with the cup clockwise.

Fortune telling with a wooden spoon

From the book The Big Book of Slavic Fortune Telling and Predictions by Dikmar Jan

Fortune telling with a wooden spoon On Trinity Sunday, girls stood under a birch tree and threw a wooden spoon up. If it got stuck in the branches, it means that the girl will get married before the end of the year. If the spoon fell right away, there was no hope of marriage, but if it fell for a while

One tablespoon after meals

From the book Simoron first hand, or How to achieve what is impossible to achieve author P Burlan

A tablespoon after a meal. It’s nice to walk through the city through the array of alluring, burning shop windows and signs with running letters: “S-I-M-O-R-O-N.” Those who have tasted the Simoron delicacies cannot wait to treat their brothers to them. READER. How to distinguish brothers from non-brothers?Seekers

Takuan about the tea ceremony (cha-no-yu)

From the book Basics of Zen Buddhism author Suzuki Daisetsu Teitaro

Takuan about the tea ceremony (cha-no-yu) “The principle of cha-no-yu lies in the spirit of the harmonious fusion of Heaven and Earth and is a means of establishing universal peace. Nowadays, people have turned the tea ceremony into a simple event associated with meeting friends, talking about worldly

Zay, are you awake? You're getting ready for work... Well, okay, love-kiss-bye.

After an hour and a half:

Well, are you at work? What are you doing? Mmm, you work... And I work. Okay, love-kiss-bye.

In one hour:

Zai, what are you doing? Are you having lunch? What do you have for lunch? Oh, did you buy a salad at the store? Which one? Vegetable? Tasty? Okay, love-kiss-bye.

In another hour:

Angrily, I throw my pen on the table and leave the office! And no, it’s not my girlfriend calling me, it’s my colleague calling her boyfriend. During a working day, I witness 6-8 of these, of course, meaningful and important conversations. Then a colleague complains that her man is indignant at the calls and that they laugh at him at work, saying he’s henpecked. I cautiously note that perhaps it’s really worth calling less often, to which I get “none of your business, don’t interfere in our lives,” only in a more polite form. Yes, with joy, I don’t care about you at all, but after a couple of days you yourself start crying again that the young man got away with it, doesn’t want to spend time with you, but only wants to have fun with his friends.

Taught by experience, I sit and silently nod sympathetically, thinking to myself that if you manage to bore me with incessant calls and discussions on the topic of how stubborn and selfish he is, then what is it like for a man living with you under the same roof. Involuntarily, you will try to run away from home anywhere, just to take a break from it.

Before I met this colleague, I thought that such girls were found only in jokes, but no - here sits a living example of a brain-eater girl, ready to harp on one single topic in conversations day after day: “I worry about him, but he doesn’t care about me.” appreciates."

Let me clarify, what exactly should be valued?

Well, - the colleague is indignant, - I don’t drink, I don’t smoke, I play sports.

Ok, I say, aren’t you doing this for yourself?

What valuable things do you give to your man? Do you cook, wash, clean? Yes, but equally with him, dividing household responsibilities in half. Interesting time together? No, you constantly complain that your interests do not coincide at all. Warmth and comfort? Yeah, with eternal claims, “you don’t value me, you don’t love me.” Sex? Well, I don’t know, we haven’t discussed such intimate issues, I admit that you are a queen in bed... Although, wait, you just recently said that since he behaves so boorishly, he won’t get you in the near future. Money? No, his salary is many times higher than yours, and you have already wisely distributed that salary two months in advance, planning a week-long trip to your relatives, whom he does not like, but will get to know better and will definitely love! So why, why should he value you? He gets nothing from you except endless fraying of nerves and annoying phone calls!

The mood is terrible.

I don't want to do anything.

Whatever I try, everything falls out of my hands.

There is a desire to take over and fire everyone.

But where will I find new employees?

I explain, I tell, I ask, I demand.

They listen to me, and everything remains the same.

I remember how I did it back in the day.

One day he couldn’t stand it, he called the editor on duty Alla Vitalievna Perevalova (she went to my seminar for several years) and said: “That’s it! The newspaper ceases its life. Make an announcement about it."

And he fired all the employees. The newspaper believed and did not believe everything that was happening. My students worked there at that time: Sergei Paramonov, Vita Malygina, Maria Barabash, Vladimir Safronov and others.

Simon Lvovich Soloveichik

True, the next day Simon Lvovich Soloveichik, having calmed down, withdrew his order and returned the employees to the editorial office.

Today I could hardly resist doing the same.

Getting fired is easy, but later it will be difficult.

I'm tired of banging my head against the wall.

I'm tired of proving to everyone and everything that computer literacy is needed.

I'm tired of telling people to spend their time wisely.

I’m tired of proving the obvious: a culture of work is needed, including at the computer.

You can’t poke at the computer keyboard, typing a teaspoon per hour.

This is how we work, work - I’m talking about the process of creating a document, writing certain papers - ministers, their deputies, heads of main departments, clerks, teachers, doctors, directors, artists, journalists, writers, critics, archivists, librarians ( I’ll continue to list – I won’t finish by morning).

I’d rather look at the faces of the new soloists now and calm down.

Here they are, the faces.

But the truth is, they are good people. Thanks to them.

I absolutely love making other people happy. In this case, I myself feel joy. Often, when signing books, I write: “Make yourself and those around you happy more often.” But our officials, in my opinion, have a different slogan: “Make sure that whoever enters your office leaves upset.”

Marina Vitalievna Antz
Ella Alexandrovna Barinova
Alexander Nikolaevich Nechaev
Pavel Vasilievich Gultyaev
Nikita Alekseevich Petrov
Marina Vladimirovna Mozgovaya
Sergey Vladimirovich Samykin
Elena Alexandrovna Nesteruk
Sergey Yurievich Khodarenkov

Yours, Vladimir Vladimirovich Shakhidzhanyan

P.S. Today, when I publish this diary (the end of September, and I’m writing about the end of March), everyone is talking about how libraries are coming to an end. For more than three years I persuaded Sergei Aleksandrovich Kapkov to give me any library. I promised to turn it into a very popular club in a short time, where smart, talented people would gather and gain intelligence. They promised me three years, but in the end they showed me nothing.

Sergey Alexandrovich Kapkov

I took this photo in the office of the Chairman of the City Duma, where we had a meeting with Sergei Alexandrovich, and in the presence of the head of the Moscow City Duma, Vladimir Platonov, he promised to quickly resolve all issues. Give it and forget it. And I didn’t decide anything.

Why do we live so poorly? Because we can promise to solve a small problem for three years, and then still refuse to solve it.

Bravo, Sergei Alexandrovich Kapkov! You haven’t worked for a long time, but your business lives on. Many leaders I meet give their word and forget about it.

The sweetest pleasure is to give pleasure to others.

Stanislaus Jean de Boufflet (1737 - 1815), marquis, French poet and politician

How many phraseological units do you know? Are their meanings clear and how many examples can you think of?

There are more than one and a half thousand phraseological units in the Russian language. And these are only those that have been studied by linguists. Their diversity cannot be conveyed, because phraseological units are used in everyday situations, they denote character traits, weather conditions, etc.

More often, other terms are used to define this phenomenon - they are called idioms, which is partly true. An idiom is a type of phraseological unit. This will be discussed a little later. Phraseologisms are often called catchphrases.

The famous Russian literary critic Vissarion Grigorievich Belinsky, who lived in the century before last, spoke out about set phrases. He called them the “physiognomy” of the Russian language. Also, in his understanding, a phraseological unit is a speech instrument that is unique.

In this article you will add another Russian set expression to your collection of phraseological units - “a teaspoon per hour.” We have also collected synonyms and antonyms of this phrase for you.

What is a phraseological unit?

This is what we call stable expressions in linguistics, the meaning of which is derived from the sum of all the words included in it. In other words, a phraseological unit conveys meaning only if its composition is not violated.

This phenomenon differs from simple phrases. Linguists identify a number of characteristics by which they are usually distinguished. The most important thing is integrity. The same ability to function, that is, to convey meaning in language.

See for yourself with an example. In Russian, we know the phraseological unit “hang your nose,” which means “to be sad.” It came to us from the world of music, where it was used in its literal meaning. “Hang your nose on the fifth,” was the phrase. When playing, the violinists reached for the first string, the fifth, with their noses, which created a sad look. Later, this statement turned into a phraseological unit, which acquired its current meaning on the basis of a metaphor. Its meaning is available to us from dictionaries, since the imagery has disappeared over time.

Types

It is customary to divide phraseological units into groups. There are rather fuzzy boundaries between these types, since this linguistic phenomenon is complex and unstable.

  • The first group includes those very idioms in which the words are firmly “grown” to each other. That's what they call - fusions. An example of this type is “beating the whistle.”
  • The second group has more free forms. Words are diluted with pronouns, adjectives, etc. They are distinguished from adjuncts by the presence of imagery. This type is called unity. An example of unity is the phrase “fall into (someone’s/your/fraudulent) network.”
  • The third group contains free phraseological units. Their name is combinations. They contain words that behave freely and can be changed. An example of this type of statement is "arch enemy."

Meaning

The phraseology “a teaspoon per hour” refers, rather, to unities. It has not lost its former imagery, so we don’t even need to use a dictionary to roughly understand its meaning.

One of the meanings of the phraseological unit “a teaspoon per hour” is “to act slowly.” This is what mothers say to their children when they take a long time to eat, get ready for school or do homework.

Another meaning is “hesitantly, with pauses.” In this sense, the phrase is used when a person delays doing something for a long time.

And another meaning of the phraseological unit “a teaspoon per hour” is an action performed with prescribed repetition. It is appropriate to use this phrase in this sense if a person is forced to go to a specific authority, draw up documents, etc.

Origin

Phraseologism came out of the field of medicine and entered speech with a different meaning based on metaphor. Initially they said, or rather, wrote, “a teaspoon in an hour.” As you may have guessed, this was an ordinary prescription with indications for the use of the medicine.

Here they give you a prescription and you are forced to sit and watch the time. An hour seems like an eternity! It is precisely these feelings of infinity of a rather short period of time that formed the basis of phraseological units.

A teaspoon is also an element through which imagery is achieved. The fact is that this cutlery is small in volume. An hour and a teaspoon together create the image of “doing it for a long time and a little at a time.”

Synonyms

“A teaspoon per hour” is not the only phraseological unit with which you can convey its meaning. View words and phrases with similar meanings and examples below.

Meaning "slowly":

  • "It's one o'clock." The most commonly used phraseological unit in this meaning, which is associated with Russian striking clocks, which appeared in the 16th century.
  • "At a snail's pace." It means “a little bit” and is based on association (turtle - slowness). Example: “On vacation, time passed at a snail’s pace.”
  • "Pull the gimp." The last word was a thread made of metal, the production of which was long and boring. Example: “You’re dragging your feet again! Finally do your homework and be free!”
  • "Like wet things burn." This rare phraseological unit best reveals its meaning in context: “When I first came to the office, I tried to keep up with my colleagues, but in the end I did everything slowly, like a wet thing burning.”

In the meaning of "repetition of action":

  • "Hit one point." The expression is similar in meaning, but has a different connotation. Its meaning is “to repeat one action several times.”

Antonyms

“A teaspoon per hour” in the meaning “slowly” implies lexical units that are opposite in meaning. Meet some of them:

  • "Headily." An expression known to everyone, because it is used most often. Derived from the Russian word “daredevil”, which was used to describe brave men.
  • "At the speed of sound/light." Also a very popular expression. Based on the association (speed of sound/light - speed).

  • "At full speed." The last word is a derivative of the adjective "quick", which means "quick".
  • “You won’t even have time to blink an eye / and look back.”
  • "By leaps and bounds." This is an interesting phraseological unit, directly opposed to the expression “a teaspoon per hour.” In one word you can convey the meaning like this: “superfast”.

Usage examples

Phraseologisms of the Russian language are inextricably linked with the culture of the people, including literature. Look through quotes from different authors and try to trace the functioning of the phraseological unit:

  1. “The European market accepts it [Russian literature] a teaspoon per hour.” The sentence is taken from the detective novel by V. Rybakov “Gravilet Tsesarevich”. This implies a long “acceptance” of Russian culture in small portions by Europeans.
  2. “Water flows through the pipes per teaspoon per hour.” From the work “New World” by S. Zalygin. The meaning of the phraseological unit “a teaspoon per hour” in this case is slowly. In this case, the action is not repeated, but proceeds without pauses.
  3. “The sun only comes in fits and starts, a teaspoon per hour.” But here the action is repeated. Meaning is a slow process that repeats itself at certain intervals. The phrase sounds in the work of G. Alexandrov “Epoch and Cinema”.
Related publications